Reflet d’une société en constante évolution, la féminisation lexicale est bien présente dans nos écrits contemporains. Certains termes féminins inexistants ou peu employés il n’y a pas si longtemps ont fait leur chemin et sont désormais intégrés dans notre vocabulaire; d’autres laissent voir un usage flottant que le temps se chargera de fixer.

La norme

En français, l’alternance en genre permet de nommer les femmes et les hommes dans divers rôles ou fonctions. Nous verrons ci-dessous certains principes de base et quelques cas particuliers.

Des principes de base

Les noms épicènes ont la même forme pour les deux genres (seul le déterminant varie pour indiquer le genre) :

Masculin                              Féminin

biologiste                    biologiste

libraire                         libraire

Pour les autres types de finales, l’alternance en genre se présente ainsi :

  • noms en :

                        député                        députée

                        employé                      employée

  • noms en -l :

                        général                        générale

Le l double pour les noms en -el :

                        industriel                     industrielle

  • noms en -n:

                        artisan                         artisane

                        écrivain                       écrivaine

Le n double pour les noms en -en et en -on :

                        doyen                          doyenne

                        patron                         patronne

  • noms en -er :

                        conseiller                    conseillère

                        infirmier                       infirmière

  • noms en -eur formés à partir du participe présent du verbe (-ant) :

                        employeur                   employeuse

                        graveur                       graveuse

  • noms en -teur issus d’une famille de noms sans finale en -tion, -ture, -torat :

                        arpenteur                    arpenteuse

                        chanteur                     chanteuse

  • noms en -teur issus d’une famille de noms avec finale en -tion, -ture, -torat :

                        administrateur             administratrice

                        lecteur                         lectrice

Quelques cas particuliers

Pour certains termes, l’usage a privilégié une forme légèrement différente de la forme attendue selon la norme grammaticale :

                        ingénieur                     ingénieure

                        professeur                  professeure

Parfois, l’usage hésite encore quant au féminin à employer :

     annonceur                   annonceuse    ou        annonceure

                        auteur                          autrice             ou        auteure

                        chef                             chef                 ou        cheffe

                        chercheur                   chercheuse     ou        chercheure

Les autorités linguistiques

Au Québec, les noms au féminin font partie de l’usage quotidien et illustrent ainsi sa position avant-gardiste dans le domaine. Une forte demande en ce sens a amené l’Office québécois de la langue française à faire paraître des avis sur le sujet dès la fin des années 70 (www.oqlf.gouv.qc.ca). Plusieurs organismes ont aussi publié des guides en la matière. De nos jours, la féminisation lexicale y est toujours vivante : si l’on note parfois une hésitation devant le choix d’un terme, on ne remet pas en cause la pertinence d’employer un terme au féminin pour désigner une femme.

La Belgique et la Suisse se sont également prononcées en faveur des titres au féminin en y consacrant des guides.

En France, l’Académie française a mis beaucoup de temps à reconnaître la pertinence de la féminisation des titres. Malgré des tentatives sporadiques à cet égard, il aura fallu attendre le 28 février 2019 pour que l’Académie lui ouvre réellement la porte (academie-francaise.fr/).

*****

Une fois la féminisation lexicale implantée, comment doit-on procéder pour l’intégrer dans les textes? À lire dans notre prochain billet.

Partager cet article