Dès le plus jeune âge, on apprend que la majuscule est une grande lettre qu’on met au début du premier mot de la phrase (c’est une majuscule de position) et qu’on met aussi sur les noms propres (c’est une majuscule de signification).

Elle parlera à Georges.

TITRES ET DÉNOMINATIONS

On écrit les titres d’œuvres (un titre de livre, de film, de série télévisée, d’émission…) en italique. En français, la majuscule se met généralement sur le premier mot seulement; en anglais, la règle est différente.

Je lis Les trois petits cochons / I read The Three Little Pigs

Je regarde la série Six pieds sous terre / I watch Six Feet Under

Dans les raisons sociales ou noms d’organismes, on met la majuscule généralement sur le premier nom seulement, mais également sur l’adjectif s’il précède ce nom. On mettra évidemment la majuscule aussi sur les noms propres qui sont contenus à l’intérieur de ces dénominations officielles.

l’Organisation mondiale du commerce

la Haute Cour de justice

l’Association du camionnage du Québec

POINTS CARDINAUX

Lorsqu’un point cardinal (est, ouest, nord, sud) est contenu dans un nom de voie de communication ou d’édifice, ou dans un nom propre, on lui met une majuscule.

la rue Sainte-Catherine Est

le boulevard René-Lévesque Ouest

la tour Nord

l’Amérique du Sud

JOURS ET MOIS

En français, les noms de jour et de mois ne prennent jamais la majuscule, contrairement à ce que prescrivent les règles de l’anglais.

Réunion lundi 8 juillet / Meeting Monday July 8th

NOMS DE PEUPLES ET LANGUES

Lorsqu’on nomme les habitants d’une ville, d’une région ou d’un pays, on emploie la majuscule :

À Londres, des Belges et des Français discutaient avec des Anglais.

Les Montréalais sont très accueillants.

Cependant, lorsqu’on emploie l’adjectif relatif à ces habitants, on ne met pas de majuscule. On reconnait qu’un mot est un adjectif au fait qu’il sert à qualifier ou à classifier un nom : on lui met une minuscule.

des bières belges

un cours de grammaire française

un muffin anglais

la vie montréalaise

Le nom des langues ne porte pas non plus la majuscule.

Nous parlons le français et l’anglais.

Les règles énoncées dans le présent texte sont tirées notamment du livre de référence Le Ramat de la typographie.

Partager cet article